P020220720354413187864.jpg
首页 > 中经旅游滚动新闻 > 正文

持港澳通行证出入境少盖一个章 将便利60万南宁人

2013年04月18日 11:16   来源:南宁晚报   

持港澳通行证出入境少盖一个章

持港澳通行证出入境少盖一个章

持港澳通行证出入境少盖一个章

    1、持“往来港澳通行证”出入境港澳将免盖章

  4月16日,从南宁市出入境管理分局传来消息,香港、澳门有关部门相继出台措施,对持“往来港澳通行证”的旅客实施出入境免盖章。目前南宁有约60万名持证人员,今后赴港澳旅游,出入境时将会更便利。

  香港特别行政区入境事务处从3月19日起,开始实施对包括内地居民在内的访港旅客出入境免盖章措施。访港旅客在获准入境时将会获发入境标签,以取代以往在证件上盖章的做法。

  访港旅客出境时,除特定情况外,也无需在证件上盖章。并且遗失入境标签不会影响旅客办理出境手续,如果不慎遗失标签且需要申请补发的,访港旅客可到香港湾仔告士打道七号入境事务大楼五楼免费补领。

  澳门特别行政区政府治安警察局也从4月17日起,对持“往来港澳通行证”出入境的旅客实施免盖章措施,以加快通关效率。至于持护照或其他旅行证件的出入境手续,则维持不变。

  同样,旅客在准予入境澳门时,会获发一张计算机打印的入境申报表,以取代在“往来港澳通行证”上盖章。表上载有旅客的姓名、证件号码、入境日期、批准逗留期限等资料,且设有防伪标志。旅客在澳门逗留期间,应妥善保存入境申报表及留意标示的逗留期限。如有遗失,可在各边境口岸或出入境事务厅免费补办。

  据南宁出入境警方表示,截至目前,南宁市共有约60万人持有有效的“往来港澳通行证”,今后赴港澳旅游,出入境时将会更便利。

  2、为方便办出入境证件,南宁市公安局出入境管理分局根据规定

  姓名拼音字母“ü”转换为“YU”和“U”

  如果你姓吕,那么姓氏拼音中的“ü”在办理各种证件的过程中,可能会因为拼写的方式特殊而带来不便。4月16日,从南宁市公安局出入境管理分局传来消息,在今后的出入境证件中,“吕”字的拼音将统一为“LYU”,跟此前的“LV”不同。

  据民警介绍,这样的改变是公安部出入境管理局为进一步明确内地居民姓名拼音中字母“ü”的转换规则,经商教育部语言文字信息管理司,对字母“ü”在出入境证件中的打印规则而做出的明确规定。

  汉语拼音中含有字母“ü”的音节有4个,分别为Lü(吕等字)、Nü(女等字)、Lüe(略等字)、Nüe(虐等字)。

  出入境证件姓名拼音字母“ü”的转换规则是根据2012年2月1日实施的国家标准《中国人名汉语拼音字母拼写规则》(编号:GB/T 28039-2011)和语言文字主管部门的意见确定的。

  根据明确后的转换规则,在出入境证件拼音姓名中,LU(吕等字)、NU(女等字)两个音节中的字母“ü”转换为“YU”; LUE(略等字)、NUE(虐等字)两个音节中的字母“ü”转换为“U”。

  而在此前,“ü”在出入境证件中统一为“V”。

  打个比方,市民吕强以前申请出入境证件,姓名的大写拼音是“LVQIANG”,而根据转换规则,他姓名的大写拼音现在应该是“LYUQIANG”。如果是王略,那么他姓名的大写拼音就应该是“WANGLUE”。

  警方建议,姓名拼音含字母“ü”的申请人,如果是首次申请出入境证件,在填写申请表时请按照国家标准转换“ü”的拼写方式来填写姓名拼音。

  当然也存在这样的一种情况,假设市民吕强此前已经办理过拼写为“LV QIANG”的护照,并且出过国。当他今后更换护照时,如果更改为“LYU QIANG”,势必会造成信息的不一致。碰到这样特殊的情况,警方表示申请人如有特殊需要的,也可以沿用原有的出入境证件拼写方式。

  警方表示,南宁市民在使用出入境证件过程中,如因姓名拼音字母“ü”转换规则不同而遇到实际困难的,可向南宁市公安局出入境管理分局反映情况,电话为0771—2891580,警方将向有关部门说明相关规则,以维护公民的合法权益。(记者 黄沁琛 通讯员 陈虹倩)


(责任编辑 :范源媛)

[an error occurred while processing this directive]
P020171018397604994034.jpg
·延深阅读